A translator’s goal is to produce a translated text that can be used as if it were an original source text. Where a text contains specific cultural references or idiomatic or colloquial expressions that may not have a direct equivalent in the target language, the translator’s job is to render them as accurately as possible. Their overall aim is to preserve the structure, tone and style of the original source text in their target rendering. Translators require an excellent command of both written language and specialist terminology and should accurately apply the rules of spelling and grammar. They then proceed with the translation of the text, aiming to faithfully transfer the concepts contained in the original text into the target language. regarding the layout, style or font.Ī translator’s first task is to read and understand the text to be translated. Since - unlike an interpreter, who works with the spoken word - translators work with written texts, they may also be required to ensure that translated documents satisfy any relevant editorial requirements, e.g. presentations, brochures and leaflets), legal documents, such as contracts and deeds, websites, scientific reports and papers, technical manuals and corporate documentation. Translators work with all kinds of texts, including fiction and non-fiction books, newspaper and magazine articles, press releases, commercial and marketing literature (e.g. In a certain sense, translators can be seen as “intermediaries” between people, companies, public bodies and organizations that use different languages, alphabets and writing systems.īut what exactly does the job of a translator involve? A translator is a person who translates written texts from one language into another.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |